This blogpost will give you more understanding and some helpful examples related to a type of limerick-variation indulged in by the authors. To see the whole spectrum of our efforts, you might want to take the time to review "A Corner of the Poet's World: LIMERICK VARIATIONS".
CURRENT CONTENTSDON'T TOUCH!
Egad, no bondage! and Egad, a bad age! are found in lists of classic palindromic phrases.
Authors' Note: Kerplunk is an onomatopoeic expression for the sound produced as a non-buoyant object suddenly sinks below the watery surface.
Authors' Note: Our protagonist, presumably a Canadian snowbird, can take little comfort in the higher values of Fahrenheit than Celsius temperatures in the reasonably livable range. The temperature is what it is; only the describing numbers differ, although they are precisely related as defined in PGS's conversion. And below -40 degrees, Celsius is higher (but not warmer) than Fahrenheit.
The above verse was written on a brisk January morning when the temperature in degrees was -12C (10F) in Toronto, -10C (14F) in Atlanta, and 11C (52F) in Miami.
trombenyk: Yiddish for a ne'er-do-well, often a braggart
oy, gevalt (oy-guh-VAHLT): phrase borrowed from Yiddish; an exclamation expressing shock, surprise or disapproval
Authors' Note: As shown by verses collected at OEDILF, the slang term chippy has a spectrum of slang meanings including 'prostitute/loose woman', 'argumentative' and 'fish-and-chips eatery'. Where I live, the first two uses are in effect. In the US, postal zip-codes roughly identify the location of one's residence.